Textos publicados na R.G.T.
A gaiola Jenaro Mariñas del Valle [nº 12]
Desourentación Fernando Osorio do Campo [nº 13]
Ourense empalme Vicente Montoto [nº 14]
Camiña xogando Alfonso Armada; traducción, María Lourdes Vega Alonso [nº 15]
Mariana José Ramón Fernández [nº 16]
Lexión Juan Mayorga ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº16]
Santiago, Santiago Manuel Forcadela [nº 17]
María Soliña Xosé Manuel Pazos [nº 18]
Pequeno Organon Bertolt Brecht ; traducción, María Vázquez [nº 19]
As vodas mortas Asja Srnec ; versión ao galego, Pedro P. Riobó [nº20]
Holliday Aut., postal de amor Itziar Pascual ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº 21]
Foreber Raul Dans [nº 22]
Belérian Salvador del Río, Pedro P. Riobó, Marcos Vieitez [nº 23]
Memoria Yolanda Pallín ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº 24]
Luscofusco : drama monofásico Euloxio R. Ruibal, [nº 25]
A balada do cárcere de Circe Elena Cánovas , Rubén Cobos, Juan Carlos Talavera ; trad. José M. Pazos [nº26]
Venus podre ; Título ; Animal vacío ; Home e muller preñada ; O gran soño ; e Arañeira Xesús Pisón [nº 27]
Guernica Jerónimo López Mozo ; traducción D. Cortezón [nº 28]
Os dóces anos da guerra Luísa Villalta [nº 29]
A sombra da memoria Xosé Vázquez Pintor [nº 30]
As voces de Penélope Itziar Pascual ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº31]
Silencios de guerra Patricia Piñeiro [nº 32]
¡Sssh! Iván Caloto [nº 32]
Memoria de mortos e ausentes Roberto Vidal Bolaño ; edición de Pedro P. Riobó [nº 33-34]
Entradas e saídas ; A famila todosaconchegados Jacques Prévert ; traducción, Henrique Harguindey [nº 35]
Campo sur Lino Braxe [nº 36]
Os vivos e os mortos Ignacio García May ; traducción Xosé M. Pazos Varela [nº 37]
Cibernautas Constantino Rábade [nº 38]
Azotea Vanesa Martínez Sotelo [nº 39]
Unha chea de anos e un día Benxamín Rocha Coladas [nº 40]
Terra polo medio Ernesto Caballero [nº 41]
Os facedores de bonecas Belén Roca [nº 42]
Zoo nocturno Michel Azama [nº 43]
A illa amarilla Paloma Pedrero ; traducción e dramaturxia, Ángeles Cuña Bóveda [nº 44]
Tres exercicios para café-teatro Xosé Manuel Pazos [nº 45]
Rexurdimento Alfonso Becerra de Becerreá [nº 46]
Sen vergonzas Felipe Loza e Garbiñe Losada [nº 47]
Nunca durmo Rubén Ruibal [nº 48]
“Quo non vadis” La Pera Llimonera ; tradución ó galego, Héctor M. Pose [nº 49]
Origami Carlos Be [nº 50]
Belicosario Manuel Lourenzo [nº 51]
Pis Jaime Chabaud [nº 52]
Peep-Show Jacobo Paz [nº 53]
o show de kinsey Jesús Díez [nº 54]
Oasis Carles Batlle [nº 55]
Deus esta de vacacions Anxos Sumai [nº 56]
Duas mamás Cándido Pazó [nº 57]
Esquecer Barcelona Carles Batlle ; traducción Afonso Becerra [nº 59]
Última actualización:
9 Octubre, 2007
Textos |
WordPress database error: [Table './revistagtdb/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT * FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '192' AND comment_approved = '1' ORDER BY comment_date
Escribe o teu comentario, achega ou suxestións.
Se queres facer un comentario, achegar datos ou suxestións, por favor escríbeo no formulario de abaixo