<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>REVISTA GALEGA DE TEATRO</title>
	<link>http://www.revistagalegateatro.com</link>
	<description>REVISTA GALEGA DE TEATRO</description>
	<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 14:35:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Número 61</title>
		<link>http://www.revistagalegateatro.com/?p=250</link>
		<comments>http://www.revistagalegateatro.com/?p=250#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 15:10:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rgt</dc:creator>
		
		<category>Último Número</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revistagalegateatro.com/?p=250</guid>
		<description><![CDATA[
VISITE O BLOG DA RGT

CÓMIC
Alberte Bello
EDITORIAL
TEMAS: A estética wabi-sabi e o teatro contemporáneo/ Ana Contreras; Sistema, repertorio e política teatral/ Manuel F. Vieites; Repertorios e creación de públicos/ Pedro Fresneda; Repertorios e creación de públicos/ Ánxeles cuña Bóveda; Repertorios e criaçao de públicos/ Rui Ângelo Araújo.
ESPAZOS: Teatro do oprimido e conciencia de clase. De Paulo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img height="386" width="266" id="image249" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2010/03/n-61.jpg" alt="n-61.jpg" /></p>
<p><strong><a href="http://www.revistagalegadeteatro.blogaliza.org">VISITE O BLOG DA RGT</a></strong><br />
<code></code></p>
<p><strong>CÓMIC</strong><br />
<strong>Alberte Bello</strong><br />
<strong>EDITORIAL</strong><br />
<strong>TEMAS:</strong> A estética wabi-sabi e o teatro contemporáneo/ <strong>Ana Contreras</strong>; Sistema, repertorio e política teatral/ <strong>Manuel F. Vieites</strong>; Repertorios e creación de públicos/ <strong>Pedro Fresneda</strong>; Repertorios e creación de públicos/ <strong>Ánxeles cuña Bóveda</strong>; Repertorios e criaçao de públicos/ <strong>Rui Ângelo Araújo</strong>.<br />
<strong>ESPAZOS:</strong> Teatro do oprimido e conciencia de clase. De Paulo Freire a Augusto Boal/ <strong>Manuel F. Vieites</strong>; Daniel Cortezón e as historias da nación galega/ <strong>Manuel F. Vieites</strong>; Catro anos da ESAD de Galicia/ <strong>Orzo Abruheiras</strong>.<br />
<strong>EN DANZA:</strong> Homenaxe a Merce Cunninhgam/ <strong>Ana Serna</strong>; Entrevista con Roberto Fratini/ <strong>Roberto Pascual</strong>.<br />
<strong>ENTREVISTAS:</strong> Entrevista con Carlos Neira/ <strong>Antón Lamapereira</strong>; Entrevista con Ana Vallés/ <strong>Antón Lamapereira e Manuel Sesma</strong>.<br />
<strong>FESTIVAIS:</strong> O teatro portugués no XXVI FITA / <strong>Manuel Sesma</strong>; Lanhoff con Lautremont en Almada/ <strong>Antón Lamapereira</strong>; Galicreques 2009 / <strong>Toni Rumbau</strong>; IV Festival Galego de Cabaré/ <strong>Alberte Bello</strong>; XVII Feira Galega das Artes Escénicas de Galicia / <strong>Vanesa Sotelo</strong>.<br />
<strong>ESPECTÁCULOS:</strong> <em>Glass City</em>, de Teatro do Noroeste/ <strong>Carlos Caetano Biscaínho</strong>.<br />
<strong>LIBROS</strong><br />
<strong>FICHEIRO</strong><br />
<strong>AXENDA</strong></p>
<div align="center"><strong>TEXTOS TEATRAIS 58</strong><br />
<em>&#8220;O Ogrocho&#8221;</em><br />
 de <strong>Suzanne Lebeau</strong><br />
Tradución do francés ao galego<br />
<strong>Henrique Harguindey Banet</strong>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revistagalegateatro.com/?feed=rss2&amp;p=250</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>HISTORIA DA R.G.T.</title>
		<link>http://www.revistagalegateatro.com/?p=185</link>
		<comments>http://www.revistagalegateatro.com/?p=185#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 19:30:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rgt</dc:creator>
		
		<category>Historia</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revistagalegateatro.com/?p=185</guid>
		<description><![CDATA[Antecedentes de RGT

A Revista Galega de Teatro ten unha “prehistoria” que hai que rastrexar no Boletín de Información Teatral da Escola Dramática Galega cuxo número 0 aparece en Vigo no ano 1983. A creación deste Boletín foi unha iniciativa, entre outras, que levou adiante a sección de Vigo da Escola Dramática Galega (E.D.G) con sede [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="left"><span lang="GL"><font face="Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>Antecedentes de RGT<br />
</strong></font></span><span lang="GL"><br />
<font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">A Revista Galega de Teatro ten unha “prehistoria” que hai que rastrexar no <strong>Boletín de Información Teatral da Escola Dramática Galega</strong> cuxo número 0 aparece en Vigo no ano 1983. A creación deste Boletín foi unha iniciativa, entre outras, que levou adiante a sección de Vigo da Escola Dramática Galega (E.D.G) con sede na Coruña. Cando se decide, desafortunadamente, clausurar a sección de Vigo da EDG o Boletín pasará a denominarse <strong>Boletín de Información Teatral</strong> para mudar pouco despois en <strong>Información Teatral</strong>, máis tarde Información <strong>Teatral-Revista Galega de Teatro</strong> e definitivamente, desde o número 11, en <strong>Revista Galega de Teatro.</strong></font></span></div>
<div><span lang="GL"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3"><strong><img hspace="15" height="211" align="right" width="282" vspace="5" id="image195" style="width: 282px; height: 211px" alt="Antón Lamapereira" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2007/10/ca4hin09.jpg" /></strong></font></span></div>
<div><span lang="GL" /><span lang="GL"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Unha pequena metamorfose guiada sempre polo obxectivo de “dar un paso máis no camiño da normalización teatral en Galicia” como xa podemos ler no número 0 daquelas “<em>hojas volanderas</em>” como alguén as chamou no Faro de Vigo cando apareceu. Normalización que consistía e consiste aínda en informar sobre a actividade teatral do país. Hai polo tanto unha continuidade na liña programática entre aquel primeiro Boletín de oito páxinas aparecido no “século pasado” e os últimos números aparecidos con máis de cen páxinas.<br />
</font></span><span lang="GL"></p>
<div><span lang="GL"><font face="Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>Estrutura interna e contidos.<br />
</strong></font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Certamente existe unha continuidade pero con mutacións importantes.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Na actualidade a <strong>RGT</strong> é editada por unha Asociación Cultural sen ánimo de lucro denominada Entre bambalinas e conta cun equipo de redacción de once persoas todas elas relacionadas con diferentes aspectos do mundo do teatro desde a investigación á pedagoxía, a escritura, a xestión ou a práctica actoral: <strong>Che Mariño, Xosé M. Pazos, Pedro P. Riobó, Manuel F. Vieites, Lourdes Veiga, Inma Lòpez Silva, Vanesa Sotelo, Ricardo Solveira, Casilda Alfaro, Gonzalo Rodríguez, Roberto Pascual, Afonso Becerra</strong> e <strong>Antón Lamapereira</strong>. Desde este equipo de redacción, que foi ampliándose ao longo dos anos e do que tamén formaron parte <strong>Conchi Costas</strong> e <strong>Iria Mén</strong>dez, vanse deseñando número a número os diferentes contidos da RGT.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">A liña da revista sempre estivo presidida pola independencia de calquera opción partidista ou corporativa, a procura do rigor e a honestidade informativa, a atención preferente ao teatro galego pero con curiosidade por calquera aspecto de interese do teatro en xeral. E desde estes principios básicos intentamos estruturar os diferentes temas conxugando a información coa creación, a divulgación e o ensaio.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Ata o ano 1995 a revista foi buscándose a vida como puido recibindo patrocinio de Caixanova, a Concellaría de Cultura do Concello de Vigo, do Ministerio de Cultura e ata -e isto é digno de resaltar- da Compañía de <strong>Teatro de Ningures</strong>. Nestas circunstancias, como é fácil adiviñar, a súa periodicidade era irregular aínda que sempre pertinaz. É xustamente no ano 1995 cando se asina o 1º Convenio de Cooperación Cultural co Instituto Galego das Artes Escénicas e Musicais de Galicia ( IGAEM) Desde entón regularízase a súa aparición que nun primeiro momento foi trimestral para desde o ano 2000 converterse en trimestral. E niso estamos&#8230; </font></span></div>
<div><span lang="GL"></p>
<div><span lang="GL"><font face="Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>Edición de textos dramáticos.<br />
</strong></font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Coincidindo co nº 8, comezaron a editarse dentro da mesma publicación textos dramáticos. Inaugurou a colección <em>2132</em> un texto que nos ofreceu Roberto Vidal Bolaño cando lle comentamos o proxecto; a súa factura pode resultar dramaticamente heterodoxa xa que o propio autor definiuno como “fragmentos dun guión para un cómic”. Tamén de Roberto, sen dúbida un dos nosos mellores dramaturgos, é <em>Memoria de mortos e ausentes</em>, edición de <strong>Pedro P. Riobó</strong>, publicado nun número especial dobre que lle dedicamos. Seguindo cos creadores galegos, apareceron textos, entre outros, de <strong>Euloxio R. Ruibal, Jenaro Mariñas do Val, Luísa Villalta, Manuel Forcadela, Xesús Pisón, Liño Braxe, Constantino Rábade, Raúl Dans, Manuel Lourenzo</strong> ou <strong>Xosé Manuel Pazos</strong>. E, referíndonos a algúns dos máis novos, citaremos a <strong>Patricia Piñeiro, Vanesa Martínez , Iván Caloto</strong> ou <strong>Rubén Ruibal</strong>..<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Pero a nómina de autores publicados non ten fronteiras e a dramaturgos en lingua castelá tan significativos como <strong>Juan Mayorga, Iztiar Pascual, Ernesto </strong><span lang="GL"><strong>Caballero, Jerónimo López Mozo, Pomba Pedrero, José Ramón Fernández, Elena Cánovas, Yolanda Pallín</strong> ou o mejicano <strong>Jaime Chabaud</strong> engádense os de lingua francesa como <strong>Michel Azama</strong> ou croata como <strong>Asja Srnec</strong>.<br />
<font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Aquí é necesario citar o acordo da RGT co Cercle Artistic de Ciutadella de Menorca, entidade que convoca anualmente o Premi Born de Teatre. Por medio deste acordo o Premio Born foi traducido por vez primeira ao galego na XXXI edición de 2006 gañada por <strong>Carlos Be</strong> con <em>Origami</em> e tamén o van ser os gañadores de futuras convocatorias.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">O Premi Born será deste xeito o único premio de teatro que apareza traducido a tres das catro linguas do estado español: en galego, en catalán e en castelán. Esta circunstancia é sen dúbida un valor engadido para un galardón que xa está considerado como un dos máis prestixiosos e mellor dotados economicamente.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Son máis de corenta os textos aparecidos nos que predomina o sinal da contemporaneidade. Apostando polo contemporáneo facilitamos materiais en lingua galega con temáticas, problemas e situacións actuais que poden ser levadas a escena por calquera compañía profesional ou de grupos amateurs como sabemos que está sucedendo.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Por outra banda, sempre que podemos aproveitamos a aparición de cada número da RGT para dar a coñecer por medio de lecturas dramatizadas os autores e a súa obra. Preparamos as lecturas de tal forma que poidan participar nelas tanto actrices e actores profesionais como afeccionados. É o caso, por pór algún exemplo, da lectura na RESAD de Madrid da obra <em>Terra polo medio</em> de <strong>Ernesto </strong><span lang="GL"><strong>Caballero</strong>, na que participaron intérpretes galegos estudantes de Arte Dramática con dirección de <strong>Ricardo Solveira</strong>; no Museo de Arte Contemporánea de Vigo do texto <em>Act-Tress</em> de <strong>Xosé Manuel Pazos</strong> con actrices de <strong>Teatro de Ningures</strong>; na Galería Sargadelos de Ferrol da lectura por parte de alumnas e alumnos do grupo de teatro dun instituto da cidade da obra <em>Os facedores de bonecas</em> de <strong>Belén Roca</strong> e tamén, na Galería Sargadelos de Lugo, a lectura do texto <em>Rexurdimento</em> de <strong>Afonso Becerra</strong> pola compañía <strong>Nove-Dous</strong>.<br />
</span></font></span></font></span><span lang="GL"><strong>   </strong></p>
<div><span lang="GL"><font face="Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>O Fondo Teatral “María Casares”<br />
</strong></font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3"> A Asociación Cultural Entre Bambalinas, ademais da edición da revista, colabora en diferentes iniciativas en prol da divulgación do teatro; a <strong>RGT</strong> é unha das revistas fundadoras da Rede de Publicacións do Instituto Internacional do teatro Mediterráneo -un interesante proxecto de coñecemento e cooperación entre diferentes revistas que urxe revitalizar- e forma parte tamén da Comisión Organizadora da Mostra de Cangas. Pero é o Fondo Teatral “María Casares” quen absorbe a maior dedicación. En que consiste? O Fondo Teatral “María Casares” está integrado na Biblioteca Pública de Cangas do Morrazo e é o resultado dun Convenio asinado no ano 1995 entre o Concello de Cangas, a Revista Galega de Teatro e a Compañía de Teatro de Ningures.<br />
Formado inicialmente pola cesión de fondos bibliográficos e diversas coleccións de revistas especializadas destas dú<img hspace="15" height="211" align="left" width="328" vspace="15" id="image193" style="height: 211px" alt="Presentación Fondo Teatral Maria Casares" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2007/10/cad8c39l.jpg" />as entidades vaise enriquecendo progresivamente grazas ás continuas achegas de libros e revistas que, recibidas na redacción, apúntanse na RGT e posteriormente pasan a inventariarse na Biblioteca.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Grazas a esta trasfega, hoxe o fondo conta con máis de seiscentos volumes de libros de literatura dramática, de teoría, pedagoxía e técnica teatral e na súa hemeroteca poden atoparse coleccións de revistas emblemáticas xa desaparecidas como <strong>“Pipirijaina</strong>” e <strong>“O Público”</strong>, ademais de <strong>“Primer Acto”, “ADE”, “Actores”, “El Pateo”, “Artez”, “Ñaque Expresión”, “Art Teatral”, “La ratonera”, “Entreacte”, “Escaramuza”, “CasaHamlet”</strong> ou as portuguesas <strong>“Artistas Unidos”</strong> ou <strong>“Adagio”</strong> e por suposto a RGT.</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">É moi posible que a Biblioteca Pública de Cangas sexa a única en Galicia que dispoña deste servizo, un servizo que deberá potenciarse e divulgarse máis xa que nesta zona hai unha intensa actividade teatral reflectida na existencia de dúas compañías profesionais de teatro e un bo fato de grupos de teatro afeccionados e escolares.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">En Cangas hai ademais unha programación estable de teatro e organízase a “Mostra Internacional de Teatro Cómico e Festivo” que chegou este verán de 2007 ao seu XXIV edición.<br />
</font><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">Por outra banda, a recente creación da Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, situada na próxima cidade de Vigo, aumentará, máis tarde ou máis cedo, a demanda deste servizo bibliotecario.</font></span></div>
<p></span></div>
<p></span></div>
<p></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revistagalegateatro.com/?feed=rss2&amp;p=185</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Textos publicados na R.G.T.</title>
		<link>http://www.revistagalegateatro.com/?p=192</link>
		<comments>http://www.revistagalegateatro.com/?p=192#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 13:53:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rgt</dc:creator>
		
		<category>Textos</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revistagalegateatro.com/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[A gaiola   Jenaro Mariñas del Valle [nº 12]
Desourentación     Fernando Osorio do Campo [nº 13]
Ourense empalme   Vicente Montoto [nº 14]
Camiña xogando   Alfonso Armada; traducción, María Lourdes Vega Alonso [nº 15]
Mariana    José Ramón Fernández [nº 16]
Lexión   Juan Mayorga ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº16]
Santiago, Santiago   Manuel Forcadela [nº 17]
María Soliña   Xosé Manuel Pazos [nº 18]
Pequeno Organon   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Arial" color="#0000ff"><em>A gaiola</em></font><font color="#000000">   Jenaro <strong>Mariñas</strong> del Valle [nº 12]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Desourentación </em></font><font color="#000000">    Fernando <strong>Osorio</strong> do Campo [nº 13]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Ourense empalme</em></font><font color="#000000">   Vicente <strong>Montoto</strong> [nº 14]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Camiña xogando</em></font><font color="#000000">   Alfonso <strong>Armada</strong>; traducción, María Lourdes Vega Alonso [nº 15]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Mariana</em></font><font color="#000000">    José Ramón <strong>Fernández</strong> [nº 16]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Lexión</em></font><font color="#000000">   Juan <strong>Mayorga</strong> ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº16]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Santiago, Santiago</em></font><font color="#000000">   Manuel <strong>Forcadela</strong> [nº 17]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>María Soliña</em></font><font color="#000000">   Xosé Manuel <strong>Pazos</strong> [nº 18]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Pequeno Organon</em></font><font color="#000000">   Bertolt <strong>Brecht</strong> ; traducción, María Vázquez [nº 19]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>As vodas mortas</em></font><font color="#000000">   Asja <strong>Srnec</strong> ; versión ao galego, Pedro P. Riobó [nº20]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Holliday Aut., postal de amor</em></font><font color="#000000">    Itziar <strong>Pascual</strong> ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº 21]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Foreber</em></font><font color="#000000">      Raul <strong>Dans</strong> [nº 22]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Belérian</em></font><font color="#000000">    Salvador del <strong>Río</strong>, Pedro P. Riobó, Marcos Vieitez [nº 23]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Memoria</em> </font><font color="#000000">  Yolanda <strong>Pallín</strong> ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº 24]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Luscofusco : drama monofásico</em></font><font color="#000000">      Euloxio R. <strong>Ruibal</strong>, [nº 25]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>A balada do cárcere de Circe</em></font><font color="#000000">    Elena <strong>Cánovas</strong> , Rubén Cobos, Juan Carlos Talavera ; trad. José M. Pazos [nº26]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Venus podre ; Título ; Animal vacío ; Home e muller preñada ; O gran soño ; e Arañeira</em></font><font color="#000000">    Xesús <strong>Pisón</strong> [nº 27]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Guernica</em> </font><font color="#000000">  Jerónimo <strong>López</strong> Mozo ; traducción D. Cortezón [nº 28]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Os dóces anos da guerra</em></font><font color="#000000">   Luísa <strong>Villalta</strong> [nº 29]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>A sombra da memoria</em></font><font color="#000000">     Xosé <strong>Vázquez</strong> Pintor [nº 30]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>As voces de Penélope</em></font><font color="#000000">   Itziar <strong>Pascual</strong> ; traducción, Xosé Manuel Pazos [nº31]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Silencios de guerra</em></font><font color="#000000">   Patricia <strong>Piñeiro</strong> [nº 32]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>¡Sssh!</em></font><font color="#000000">    Iván <strong>Caloto</strong> [nº 32]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Memoria de mortos e ausentes</em></font><font color="#000000">      Roberto <strong>Vidal</strong> Bolaño ; edición de Pedro P. Riobó [nº 33-34]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Entradas e saídas ; A famila todosaconchegados</em></font><font color="#000000">   Jacques <strong>Prévert</strong> ; traducción, Henrique Harguindey [nº 35]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Campo sur</em></font><font color="#000000">    Lino<strong> Braxe</strong> [nº 36]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Os vivos e os mortos </em></font><font color="#000000">    Ignacio <strong>García</strong> May ; traducción Xosé M. Pazos Varela [nº 37]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Cibernautas</em></font><font color="#000000">    Constantino <strong>Rábade</strong> [nº 38]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Azotea</em></font><font color="#000000">   Vanesa <strong>Martínez</strong> Sotelo [nº 39]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Unha chea de anos e un día</em></font><font color="#000000">   Benxamín <strong>Rocha</strong> Coladas [nº 40]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Terra polo medio</em></font><font color="#000000">   Ernesto <strong>Caballero</strong> [nº 41]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Os facedores de bonecas</em></font><font color="#000000">   Belén<strong> Roca</strong> [nº 42]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Zoo nocturno</em></font><font color="#000000">   Michel<strong> Azama</strong> [nº 43]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>A illa amarilla</em></font><font color="#000000">   Paloma <strong>Pedrero</strong> ; traducción e dramaturxia, Ángeles Cuña Bóveda [nº 44]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Tres exercicios para café-teatro</em></font><font color="#000000">   Xosé Manuel <strong>Pazos</strong> [nº 45]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><a href="http://moana.servidores.net/gl/rgt/cadernocentral46.htm"><em>Rexurdimento</em></a></font><font color="#000000">   Alfonso <strong>Becerra</strong> de Becerreá [nº 46]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Sen vergonzas</em></font><font color="#000000">   Felipe <strong>Loza</strong> e Garbiñe<strong> Losada</strong> [nº 47]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Nunca durmo</em></font><font color="#000000">   Rubén <strong>Ruibal</strong> [nº 48]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><a href="http://moana.patentes.com/gl/rgt/cadernocentral49.pdf"><em>&#8220;Quo non vadis&#8221;</em> </a></font><font color="#000000">     <strong>La Pera Llimonera </strong>; tradución ó galego, Héctor M. Pose [nº 49]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em><a href="http://moana.servidores.net/gl/rgt/cadernocentral50.pdf">Origami</a></em></font><font color="#000000">     Carlos <strong>Be</strong> [nº 50]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Belicosario</em></font><font color="#000000">     Manuel<strong> Lourenzo</strong> [nº 51]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Pis</em></font><font color="#000000">     Jaime<strong> Chabaud</strong> [nº 52]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em>Peep-Show</em></font><font color="#000000">     Jacobo<strong> Paz</strong> [nº 53]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em><font><em><a id="p212" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/o-show-de-kinsey.pdf">o show de kinsey</a></em></font></em></font><font color="#000000">     Jesús<strong> Díez</strong> [nº 54]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em><a id="p213" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/oasis.pdf">Oasis</a></em></font><font color="#000000">     Carles<strong> Batlle</strong> [nº 55]<br />
</font><font face="Arial" color="#0000ff"><em><a id="p221" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/deus-esta-de-vacacions2.pdf">Deus esta de vacacions</a></em></font><font color="#000000">       Anxos<strong> Sumai</strong> [nº 56]<br />
<em><a id="p232" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/duas-mamas.pdf">Duas mamás</a></em></font><font color="#000000">     Cándido <strong>Pazó</strong> [nº 57]</font><font color="#000000"><br />
<em><a id="p243" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/10/esquecer-barcelona1.pdf">Esquecer Barcelona</a></em>  Carles <strong>Batlle</strong> ; traducción Afonso Becerra [nº 59]<br />
</font>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revistagalegateatro.com/?feed=rss2&amp;p=192</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>A Opinión do público</title>
		<link>http://www.revistagalegateatro.com/?p=190</link>
		<comments>http://www.revistagalegateatro.com/?p=190#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 21:16:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rgt</dc:creator>
		
		<category>O Público</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revistagalegateatro.com/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[Nesta páxina podes deixar a túa opinión sobre calquera espectáculo ao que asistiras recentemente
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA"><strong>Nesta páxina podes deixar a túa opinión sobre calquera espectáculo ao que asistiras recentemente</strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revistagalegateatro.com/?feed=rss2&amp;p=190</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Críticas</title>
		<link>http://www.revistagalegateatro.com/?p=186</link>
		<comments>http://www.revistagalegateatro.com/?p=186#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 19:34:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rgt</dc:creator>
		
		<category>Críticas</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revistagalegateatro.com/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[

Compañía: Teatro do Morcego
Espectáculo:O club da calceta
Director: Celso Parada
Crítica: Inma López Silva
Compañía: Arela das Artes
Espectáculo: Ifixenia en
Áulide
Directora: Charo Amador
Crítica: Inma López Silva 
Compañía:Teatro de Ningures
 Espectáculo: Bailadela da
morte ditosa
Director: Etelvino Vázquez 
Crítica: Roberto Pascual














 
 
 


 
 
 


Compañía: CDG
Espectáculo: A boa persoa
de Sezuán
Director: Nuno Cardoso
Crítica: Inma López Silva     
Compañía: Matarile Teatro
Espectáculo: Animales
artificiales en París
Director: Ana [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" width="690" style="height: 536px">
<tr>
<td><font size="2"><strong>Compañía: </strong>Teatro do Morcego<br />
<strong>Espectáculo:<em><a id="p218" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/o-club-da-calceta.pdf">O club da calceta</a></em></strong><br />
<strong>Director: </strong>Celso Parada<br />
<strong>Crítica:</strong> Inma López Silva</font></td>
<td><font size="2"><strong>Compañía: </strong>Arela das Artes<br />
<strong>Espectáculo:</strong><em> <strong><a id="p214" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/ifixenia.pdf">Ifixenia en<br />
Áulide</a></strong></em><br />
<strong>Directora: </strong>Charo Amador<br />
<strong>Crítica:</strong> Inma López Silva </font></td>
<td><font size="2"><strong>Compañía:</strong>Teatro de Ningures<br />
<strong> Espectáculo: <em><a id="p223" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/bailadela1.pdf">Bailadela da<br />
morte ditosa</a></em></strong><em><br />
</em><strong>Director: </strong>Etelvino Vázquez<em><strong> </strong><br />
</em><strong>Crítica:</strong> Roberto Pascual<em><br />
</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td>
<div style="text-align: center"><img height="140" width="99" id="image217" alt="calceta.jpg" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/calceta.miniatura.jpg" /></div>
</td>
<td>
<div style="text-align: center"><img height="118" width="173" id="image216" alt="ifigenia4.jpg" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/ifigenia4.miniatura.jpg" /></div>
</td>
<td>
<div style="text-align: center"><img height="158" width="154" alt="bai2.jpg" id="image222" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/bai2.jpg" /></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><font size="2"><strong>Compañía: </strong>CDG<br />
<strong>Espectáculo: <em><a id="p228" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/zesuan.pdf">A boa persoa</a><a id="p228" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/zesuan.pdf"><br />
de Sezuán</a></em></strong><br />
<strong>Director: </strong>Nuno Cardoso<br />
<strong>Crítica:</strong> Inma López Silva</font> <strong /><strong> </strong> <strong /><strong /><strong /><strong> </strong><strong /><strong /><strong> </strong></td>
<td><font size="2"><strong>Compañía: </strong>Matarile Teatro<br />
<strong>Espectáculo: <em><a id="p230" href="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/animais.pdf">Animales<br />
artificiales</a></em></strong> en París<strong><br />
Director: </strong>Ana Vallés<br />
<strong>Crítica:</strong> Osvaldo Obregón<br />
</font></td>
<td><font size="2"><strong><em><br />
</em></strong></font></td>
</tr>
<tr>
<td>
<div style="text-align: center"><img height="115" width="178" id="image229" alt="cdg_a_boa_persoa_de_sezuan_2.jpg" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/cdg_a_boa_persoa_de_sezuan_2.jpg" /></div>
</td>
<td>
<div style="text-align: center" /><img height="86" width="174" id="image231" alt="animais.jpg" src="http://www.revistagalegateatro.com/wp-content/uploads/2009/02/animais.jpg" /></td>
<td>
<div style="text-align: center" /></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="2"><strong><br />
</strong></font></td>
<td><font size="2"><strong><br />
</strong></font></td>
<td><font size="2"><strong><em><br />
</em></strong></font></td>
</tr>
<tr>
<td>
<div style="text-align: center" /></td>
<td>
<div style="text-align: center" /></td>
<td>
<div style="text-align: center" /></td>
</tr>
</table>
<p><a href="http://www.revistagalegateatro.com/?cat=6&#038;paged=2"><strong>OUTRAS CRÍTICAS</strong></a>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revistagalegateatro.com/?feed=rss2&amp;p=186</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
